Ham's profile追夢南洋PhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    June, 2006

    马来文谚语格言 Peribahasa

     
    Bagai aur dengan tebing  互相扶持,相辅相成
    Bagai isi dengan kuku 水乳交融
    Bagai enau dalam belukar 各家自扫门前雪,莫管他人瓦上霜
    Masuk ke kandang kambing mengembek,masuk ke kandang kerbau menguak 入乡随俗
    Di mana ada kemahuan, di situ ada jalan 有志者,事竟成
    Bersatu teguh, bercerai roboh 团结就是力量
    Hujan emas di negeri orang,hujan batu di negeri sendiri, baik juga di negeri sendiri 金窝银窝不如自己的草窝
    Jauh berjalan, banyak pengalaman 读万卷书不如行万里路
    Berat sama dipikul, ringan sama dijinjing 有福同享,有难同当
    Kacang lupakan kulit 忘恩负义
    Di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung 国有国法,家有家规
    Biar mati anak, jangan mati adat 宁愿丧失儿子,也不要败了风俗
    Sediakan payung sebelum hujan 未雨绸缪
    Genggam bara api, biar sampai jadi arang 有始有终
    Yang bulat tidak akan datang bergolek, yang pipih tidak akan datang melayang 天下没有不劳而获
    Kalau tidak dipecahkan ruyung manakan dapat sagunya 没有耕耘,哪来收获
    Rajin dan usaha tangga kejayaan 勤勉是成功之道
    Sedikit-sedikit lama-lama jadi bukit 积少成多
    Bak cendawan tumbuh selepas hujan 雨后春笋
    Seperti abu di atas tunggul 昙花一现
    Seperti dihiris dengan sembilu 心如刀割
    Besar pasak dari tiang 入不敷出
    Orang penyegan susah makan 懒人没收获
    Harimau mati meninggalkan belang, manusia mati meninggalkan nama 人死留名,豹死留皮
    Kais pagi makan pagi, kais petang makan petang 没工作就没饭吃
    Tepuk air di dulang terpercik ke muka sendiri 自作自受
    Bulat air kerana pembetung, bulat manusia kerana muafakat 团结一致
    Gajah sama gajah berjuang, pelanduk mati di tengah-tengah 城门失火,殃及池鱼
    Hidup dikandung adat, mati dikandung tanah 只要人活着,就不能败了风俗
    Berapa tinggi terbang bangau, akhirnya hinggap ke belakang kerbau juga 倦鸟归巢
    Bagai ketam menyuruh anaknya berjalan betul 上梁不正下梁歪;名不正则言不顺
    Bagai layang-layang putus tali 如断了线的风筝;飘荡的人,父母无法管教
    Bagai pahat dengan tukul 做一天和尚,敲一天钟
    Bagai tikus membaiki labu 越帮越忙
    Bagai kumbang putus tali 逃之夭夭
    Bagaimana acuan begitu kuihnya 有其父必有其子
    Laksana bunga dedap, sungguh merah berbau tidak 虚有其表
    Seperti anjing dengan kucing 水火不容
    Seperti cincin dengan permata 郎才女貌,天作之合
    Seperti embun di hujung rumput 昙花一现
    Seperti menatang minyak yang penuh 无微不至;太过宠爱
    Seperti belut pulang ke lumpur 倦鸟归巢
    Seperti anak ayam kehilangan ibu 群龙无首
    Seperti telur di hujung tanduk 危在旦夕
    Seperti menarik rambut di dalam tepung, rambut jangan putus tepung jangan berserak 小心翼翼
    Seperti api dalam sekam 暗地里做坏事
    Seperti talam dua  muka 墙头草;双面人
    Air ditetak tidak akan putus 兄弟姐妹的争执,将会和好如初
    Bapanya borek, anaknya rintik 有其父必有其子
    Berpatah arang berkerat rotan 恩短义绝
    Carik-carik bulu ayam lama-lama bercantum juga 家族亲戚的争执不会长久
    Habis madu sepah dibuang 因爱成恨
    Pipit sama pipit, enggang sama enggang 门当户对
    Seekor kerbau membawa lumpur semuanya habis terpalit 害群之马
    Ada gula ada semut 有利润就有人潮
    Alang-alang mandi biar basah 有始有终
    Hangat-hangat tahi ayam 三分钟热度
    Mendukung biawak hidup 自讨苦吃
    Sambil menyelam minum air 一心二用
    Tiada beban batu digalas 自讨苦吃
    Kalau rezeki sepucak tidak boleh jadi segantang 命中有时终需有,命中无时莫强求
    Malu berkayuh perahu hanyut 懒人没收获
    Ringan tulang berat perut 勤劳者收获多
    Tiada rotan akar pun berguna 聊胜于无
    Dapat durian runtuh 不劳而获;横财
    Kain sehelai sepinggan 倾家荡产
    Melentur buluh biarlah dari rebungnya 教育应该从小开始
    Pucuk dicipta ulam mendatang 意外收获;比预计还好
    Sudah jatuh ditimpa tangga 祸不单行
    Terlepas dari mulut buaya masuk ke mulut harimau 一波未平一波又起
    Tidak tahu menari dikatakan lantai jongkang-jongket 吃不到葡萄说葡萄酸
    Untung sabut timbul, untung batu tenggelam 幸运则意气风发,倒霉则一败涂地
    Yang dikejar tak dapat, yang dikendong berciciran 两头不是岸
    Lain padang lain belalang 异国风俗
    Kalau tidak ada angin manakan pokok bergoyang 无风不起浪
    Lembu punya susu sapi punya nama 徒劳无功
    Hancur badan dikandung tanah, budi baik dikenang juga 流芳百世,永垂不朽
    Retak menanti belah 小事化大事
    Sekali air bah sekali pantai berubah 改朝换代
    Siapa makan lada, dialah terasa pedas 心知肚明
    Siapa makan nangka dialah kena getahnya 善恶终有报
    Air tenang jangan disangka tak ada buaya 居安思危
    Banyak udang banyak garam, banyak orang banyak ragam 一种米养百种人
    Belakang parang jika diasah akan tajam juga 只要有好的教育,蠢材也变天才
    Biar putih tulang jangan putih mata 士可杀不可辱
    Harapkan pagar, pagar makan padi 反被信赖的人出卖
    Kata itu dikota 一诺千金
    Sudah diludah dijilat balik 吃回头草
    Takkan hilang bisa ular menyusur akar 有地位的人更谦虚
    Bumi mana yang tidak ditimpa hujan 人非圣贤,孰能无过
    Ingat sebelum kena, jimat sebelum habis 三思而后行
    Panas setahun hapus oleh hujan sehari 功亏一篑
    Pisang tidak berbuah dua kali 上一次当,学一次乖
    Sebab nila setitik rosak susu sebelanga 害群之马
    Sesat di hujung jalan balik ke pangkal jalan 浪子回头
    Bertepuk sebelah tangan tidak akan berbunyi 孤掌难鸣
    Gigi dengan lidah adakalanya tergigit juga 兄弟姐妹(夫妻)终会起争执
    Hidung tak mancung pipi tersorong-sorong 炫耀与自己无关的事
    Setelah dapat gading bertuah tanduk tidak berguna lagi 喜新厌旧
    Ikut hati mati, ikut rasa binasa 不要感情用事
    Tenam tebu di bibit mulut 口蜜腹剑
    Berapa berat mata memandang, berat lagi bahu memikul 看别人做感觉很难,自己做更难
    Bertemu buku dengan ruas 旗鼓相当
    Bunga bukan sekumtum, kumbang bukan seekur 天涯何处无芳草,何必单恋一枝花
    Ukur baju di badan sendiri 量力而为
    Alah bisa tegal biasa 习惯成自然
    Bahasa menunjukkan bangsa 语言是民族的灵魂
    Biar lambat asal selamat 慢工出细货
    Buat baik berpada-pada, buat jahat jangan sekali 多做好事,勿做坏事
    Hutang emas boleh dibayar, hutang budi dibawa mati 人情债一辈子也还不清
    Indah khabar dari rupa 闻非所见
    Rambut sama hitam hati lain-lain 一种米养百种人
    Sesal dahulu pendapatan, sesal kemudian tidak berguna 三思而后行

    Comments (7)

    Please wait...
    Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
    You didn't enter anything. Please try again.
    Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
    To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
    Your parent has turned off comments.
    Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
    You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
    Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
    Complete the security check below to finish leaving your comment.
    The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.

    To add a comment, sign in with your Windows Live ID (if you use Hotmail, Messenger, or Xbox LIVE, you have a Windows Live ID). Sign in


    Don't have a Windows Live ID? Sign up

    Alice Leongwrote:
    非常适合华裔学生使用
    July 25
    wei lingwrote:
    it's kinda usefull ^^ ty alot
    July 14
    这个太好了,方便很多学生
    July 9
    Elainewrote:
    got malay's meaning or not???

    Apr. 25
    hin hunwrote:
    这个是一个很好的让学生寻找peribahasa的地方。。。很方便。。。。。
    Nov. 6
    July 30
    fangwrote:
    这项寻找peribahasa的摘要资料很好,非常方便学生查资料!!!!建议再添加几项可当词典寻找资料的摘要分析技巧
    July 9

    Trackbacks

    The trackback URL for this entry is:
    http://great-great-sunrise.spaces.live.com/blog/cns!4A426B06FB2C7811!515.trak
    Weblogs that reference this entry
    • None